Structures d’accueil du Land (« LAE »)

Si vous êtes venu en Allemagne en tant que personne en quête de protection et souhaitez faire une demande d’asile, les autorités vous attribuent – en fonction d’un système de quotas et dans un certain Land  – un lieu de séjour provisoire dans une structure d’accueil (« LAE ») d’un Land en particulier. En Saxe-Anhalt, il y a actuellement plusieurs centres d’accueil : à Halberstadt, Halle (Saale), Magdebourg, Stendal (Klietz) et dans d’autres antennes.

C’est dans la « LAE » qu’a lieu votre premier accueil (enregistrement) en tant que personne effectuant une demande d’asile. Si les demandes d’asile en provenance de votre pays d’origine ne sont pas traitées en Saxe-Anhalt, votre demande sera transmise par les collaborateurs de la structure au Land compétent.
Dans la « LAE », on vous fournit le logement, la nourriture, et toutes les autres choses nécessaires à la vie quotidienne. Vous y êtes logé jusqu’à ce qu’une commune puisse vous être attribuée et que vous puissiez y être transféré.

Le centre d’accueil se trouve sur le terrain de la « LAE » de Halberstadt. C’est ici que se déroulent toutes les étapes de votre procédure de demande d’asile. L’antenne de l’Office fédéral pour la migration et les réfugiés (« BAMF ») se trouve à l’intérieur du centre d’accueil. C’est auprès du « BAMF » que vous déposez votre demande d’asile.

Vous devez rester sur place

Lors de votre premier accueil, vous êtes soumis à une obligation de séjour/ « Aufenthaltsverpflichtung » (souvent appelée obligation de résidence/ « Residenzpflicht »). Cela signifie que vous n’êtes autorisé à séjourner que dans une zone bien déterminée (district/ « Landkreis » ou communauté urbaine/ « kreisfreie Stadt »). L’obligation de séjour est motivée par le fait que les autorités doivent pouvoir vous joindre à tout moment et vous transmettre sans délai des documents importants. Elle est valable trois mois au moins, ou aussi longtemps que vous êtes obligé de rester dans votre structure d’accueil du Land.

Si, par exemple, vous rendez visite à des parents ou vous voulez quitter votre premier lieu d’accueil pour d’autres raisons, vous avez besoin d’une autorisation (titre de congé/ « Urlaubsschein »). Vous effectuez cette demande d’autorisation auprès de l’Office fédéral/ « Bundesamt ». Si vous quittez la zone sans autorisation, vous risquez une amende, et une procédure pénale en cas de récidive.

Durée du séjour dans la structure d’accueil du Land (« LAE »)

Selon la loi, la durée de séjour dans la « LAE » est de six mois maximum. La durée réelle dépend actuellement de l’avancement de votre procédure de demande d’asile.

Si vous venez de pays d’origine sûrs, tels que l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, le Ghana, le Kosovo, la Macédoine, le Monténégro, le Sénégal ou la Serbie, votre demande d’asile n’a que peu de chances d’aboutir. Dans ce cas, vous restez en règle générale dans la structure d’accueil du Land jusqu’à la fin de la procédure de demande d’asile.

Protection des réfugiés mineurs non accompagnés

Si vous avez moins de 18 ans (vous êtes mineur) et résidez en Allemagne sans titulaire du droit de garde ou tuteur légal, vous avez alors besoin d’une protection particulière. À votre arrivée, vous êtes pris en charge par l’Office de protection de la jeunesse compétent (« Jugendamt »). Vous ne restez donc pas dans le centre de premier accueil, mais vous êtes conseillé, accompagné et logé par les services d’aide à la jeunesse.

Protection spécifique aux femmes

Les femmes voyageant seules, ainsi que les femmes accompagnées de leurs enfants, sont logées dans un espace qui leur est réservé. Dans ce domaine, le service de conseil est assuré par des assistantes sociales. Lors de la consultation, vous pouvez évoquer ouvertement vos problèmes personnels. Les assistantes sociales s’engagent pour vous et vous soutiennent dans toutes vos questions et tous vos problèmes.

Identité sexuelle

En Allemagne, personne n’est censé être discriminé en fonction de son orientation sexuelle (qu’il s’agisse de personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles, transgenres, transsexuelles, intersexuelles ou queers). Si vous avez des questions à ce sujet et/ ou si vous avez besoin de prendre contact avec les permanences de conseil, veuillez vous adresser à votre assistant social. Des permanences de conseil sur des points spécifiques sont signalées à part (arc-en-ciel).

Répartition (transfert) dans les districts (« Landkreise »)

Si vous avez une perspective fondée de séjour durable ou si votre demande d’asile a reçu un avis favorable, vous serez placé sous la responsabilité d’une commune. Les collaborateurs de la « LAE » vous informent de la commune qui vous accueillera. Les souhaits individuels concernant le lieu de séjour en Saxe-Anhalt ne peuvent, actuellement, pas être pris en considération. Néanmoins, en cas de parenté familiale au premier degré (enfants, parents, s’agissant de mineurs, également les frères et sœurs de plus de 18 ans), vous avez légalement droit à rejoindre le lieu de séjour des autres membres de la famille.

Agir en cas de conflit

La vie en communauté dans un espace réduit peut être source de conflits. Ici, vous pouvez contribuer à désamorcer une situation conflictuelle en agissant vous-même de manière responsable.

  • Veuillez si possible garder votre calme en cas de conflits.
  • Essayez de régler sur place les disputes entre les concernés en proposant des solutions aux conflits.
  • Signalez immédiatement les situations dangereuses aux travailleurs ou assistants sociaux.
  • En cas d’urgence, prévenez le service de sécurité ou la police sur place.
  • Si vous avez été victime de violences racistes ou d’extrême droite, vous pouvez vous adresser au service mobile de conseil aux victimes (« Mobile Opferberatung ») pour tout soutien et accompagnement.

Prestations

Dans votre structure de premier accueil vous recevez des aides fixées par la loi ainsi qu’un équipement de base.

Vous recevez les prestations en nature suivantes :

  • tickets-repas pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner
  • literie et vaisselle
  • vêtements et articles de toilette.

De plus, vous recevez de l’argent de poche pour vos besoins personnels. Celui-ci vous est versé en liquide et est calculé pour les besoins d’une personne adulte. Par famille, une personne seulement touche le montant total ; les autres membres de la famille reçoivent des montants réduits.

Les articles de toilette font partie de l’équipement de première nécessité. À réception de votre argent de poche, vous êtes censé les acheter vous-même.

Pour les vêtements, vous recevrez des bons d’achats du service social vous permettant de faire vos courses en ville. Les besoins urgents en vêtements sont couverts par l’intermédiaire d’un dépôt de vêtements.

Soins médicaux

En cas de maladie aiguë, rendez-vous au centre de soins médicaux (Dispensaire « MediCare ») de votre structure. Vous y trouverez toujours un médecin dans la journée.

S’il n’est pas possible de traiter votre maladie à l’intérieur de la « LAE », le médecin de cette permanence peut prescrire la poursuite du traitement auprès d’un autre médecin. Il émet alors une ordonnance de traitement complémentaire.
Pour les simples cas de maladie (sans urgence), vous avez toujours besoin d’un titre de traitement (« Behandlungsschein »). Vous devez en faire la demande et retirer le formulaire auprès du service social avant la visite chez le médecin.

Si certaines expériences vous oppressent, si vous dormez mal ou si votre corps réagit de manière inhabituelle, il pourrait s’agir d’un traumatisme. Une aide peut vous être fournie (pour autant que la « LAE » en dispose) par le service psycho-social et les centres psycho-sociaux du Land à Halle et Magdebourg. Veuillez fixer un rendez-vous en cas de nécessité.

Si vous avez besoin d’aide pour cause de sida (ou de toute autre maladie sexuellement transmissible), veuillez vous adresser aux centres d’entraide contre le sida à Halberstadt, Halle ou Magdebourg. Les consultations y sont anonymes et on vous orientera vers d’autres permanences spécialisées.

Organiser son temps dans la « LAE »

Prévoyez assez de temps et de calme pour votre procédure de demande d’asile. Profitez des services de conseil sur place, de leurs offres et du matériel d’information correspondant (entre autres : dépliants, vidéos). Vous pouvez ainsi vous préparer à votre entretien.

Prenez aussi le temps d’apprendre l’allemand. Dans votre structure, il existe en règle générale la possibilité de vous familiariser avec la langue allemande. Profitez des offres existantes, ou informez-vous auprès des assistants sociaux sur les possibilités d’apprendre l’allemand par vous-même.

Profitez aussi des offres d’orientation initiale, telles que, par exemple, le cours d’orientation pour réfugiés en plusieurs langues. Il existe la possibilité – aussi en dehors de la structure de premier accueil (par ex. dans les universités populaires du district/ « Kreis-Volkshochschulen ») – de suivre des cours d’initiation à l’allemand ou de maîtrise du quotidien. Vous pouvez ainsi vous familiariser avec la vie en Allemagne. Attention : veuillez vous renseigner à l’avance pour savoir si ces cours sont payants.

Pour les enfants, être en fuite est plus grave que pour les parents. C’est pourquoi il est important que vous donniez à vos enfants des occasions de jouer avec d’autres enfants. Tous les centres de premier accueil proposent des offres d’activités de loisirs pour vos enfants. Encouragez vos enfants à y participer.

À noter : en tant que tuteur légal, vous êtes – de principe – responsable pour le bien-être et les actes de vos enfants. Cela signifie que vous êtes toujours censé savoir où se trouvent vos enfants dans votre structure de premier accueil. Surveillez si possible vos enfants vous-même et informez d’autres tuteurs légaux de l’endroit où vous êtes joignable. Vos enfants devraient également toujours savoir où vous vous trouvez.
Saisissez les opportunités de travail et mettez votre travail au service de la communauté (traductions, coups de mains lors d’événements, travaux de nettoyage, réparations et autres). Vous pouvez ainsi faire vos premières expériences sur le marché du travail allemand. De plus, vous pouvez, de cette manière, prendre une part active à l’organisation de votre cadre de vie immédiat et augmenter votre argent de poche.

Évaluation de votre qualification professionnelle

L’Agence nationale pour l’emploi (« Bundesagentur für Arbeit ») propose d’évaluer votre qualification professionnelle sur le site même de la structure de premier accueil. Vous serez interrogé sur vos diplômes scolaires et professionnels et aussi sur vos expériences dans le domaine du travail.
Si celles-ci sont requises sur le marché du travail, une séance rapide de conseil spécial emploi peut avoir lieu, ainsi que la transmission à une consultation spéciale équivalences. Votre assignation à une commune précise est également possible si votre qualification correspond à un besoin particulier du marché régional du travail.

Pour la plupart des professions, des compétences et des diplômes sont requis. Surtout si vous possédez déjà une formation professionnelle ou si vous avez terminé des études, vous devriez d’autant plus faire usage de l’évaluation de compétence dans la « LAE ».